Dossiê Ultraman - Dublagem Titra Studios/CineCastro #2

Saudações Siderais, pessoal....

Hoje estamos trazendo para vocês a segunda parte do Dossiê Ultraman. Quem dedicou um pouco de seu tempo acessando por aqui a primeira parte, já está ciente que o conteúdo desta matéria é fruto da dedicação de nosso colaborador e amigo Mario Spyker, que se empenhou neste projeto pioneiro a ser apresentado em três partes, cobrindo 13 episódios cada..... Mais uma vez, aproveitem a leitura.
 


Ultraman - Episódio 14 - "Operação Pérola".

Título em Inglês: "The Pearl Defense Directive". (A Operação de Defesa das Pérolas).
Dirigido por: Akio Jissoji.
Data de Exibição Original: 16/10/1966.

Curiosidades Titra:
O monstro é chamado pelo seu nome, Gamakujira.
Foi mencionado o Lago Biwa, porém no original japonês, as ostras foram transportadas para o "Mar do Japão".
Na cena da busca por Hayata que acabou de se acidentar com o Vtol, o diálogo de todos os personagens são modificados, moderando a obsessão de Fuji pelas pérolas, que no original, sinceramente, foi além da dose.

Curiosidades Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman novamente suprimidos pela edição.


Dublagem Titra:

Fuji e Ito saem da joalheria. Fuji está apressada:
Ito: "- Fuji, para onde está correndo desse jeito?"
Fuji: "- Para o Quartel-General!"
Ito: "- Quartel-General? Não podemos ir pra lá! Eu ainda pretendo ir comer, tomar um sorvete, ver um show, e ir a uma partida."
Fuji: "- Ito?"
Ito: "- Sim?"
Fuji: "- Sobre o que o vendedor de jóias nos contou, o que você entendeu?"
Ito: "- O que que tem?"
Fuji: "- Sobre a causa delas estarem sendo destruídas!"
Ito: "- Oooh! Isso é uma desculpa dos vendedores de pedras!"
Fuji: "- Desculpa?"
Ito: "- Para aumentar os preços! O que estava pensando? Que um monstro marinho está comendo as pérolas?"
Fuji: "- Sim! É isso! Precisamos ir ao Quartel-General agora!"
Ito: "- Você está louca! Fuji! Espere!"

Narrador: "- Nessas águas, que agora fazem parte do Parque Nacional, o cultivo de pérolas é próspero. Mas como foi observado no início do ano, as ostras têm morrido. Então, os cultivadores de pérolas decidiram transportar as ostras sobreviventes para o Lago Biwa."

A Patrulha Científica se prepara para interceptar o monstro:
Capitão Mura: "- O nome do monstro que se alimenta de pérolas é Gamakujira. Nós iremos combatê-lo!"
Ito e Arashi (em uníssono): "- Certo!"
Arashi: "- Seus olhos estão injetados, Fuji."
Fuji: "- Eu sei disso. Essas emoções são naturais."  

O Vtol que Hayata pilotava cai nas rochas e explode. Os demais procuram por ele. O texto é bem diferente do original:
Ito: "- Hayata!"
Arashi: "- Hayata!!"
Fuji:  "- Eu sei que Hayata está por aqui em algum lugar. Vamos ao lugar onde Hayata caiu e tentar parar o monstro."
Capitão Mura: "- Nós devemos nos proteger primeiro."
Fuji: "- Eu sei. E eu fico chateada por saber disso."
Arashi: "- Aquele monstro...! Capitão, suponha que avancemos para procurar Hayata."
Capitão Mura: "- Nosso trabalho é aqui."
Arashi: "- Capitão. Pode-se procurar por Hayata e também proteger pelo ar. Diga se aprova isso."
Capitão Mura: "- Hum. Muito bem. Temos que distraí-lo novamente para destruir o monstro."
Arashi: "- Sim!"
Capitão Mura: "- Faça as buscas. Fuji e você, façam tudo. Ito, você vem comigo."
Arashi: "- Sim!"

Hayata sobe nas rochas à beira-mar e ergue a Cápsula Beta:
Narrador: "- Usando a Cápsula Beta, Hayata se torna... Ultraman!!"

Narração final: "- Gamakujira foi destruído. As pérolas voltam a ser abundantes como antes. E as pérolas podem ser compradas... Com o salário da Patrulha Científica."

Nota: A máscara B-Type de Ultraman começa a ser usada neste episódio.

Ultraman - Episódio 15 - "O Monstro Gabadon".

Título em Inglês: "Terryfing Cosmic Rays". (Terríveis Raios Cósmicos).
Dirigido por: Akio Jissoji.
Data de Exibição Original: 23/10/1966.

Curiosidades Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman novamente suprimidos pela edição.
O monstro Goverdon foi rebatizado de "Gabadon".
Ultraman fala diretamente com as crianças no final do episódio. A voz é ecoada e fantasmagórica, mantendo o padrão usual.

Curiosidade da dublagem CineCastro:
A nomenclatura "raios cósmicos" não é mencionada nessa versão, apesar de presente na versão em inglês, inclusive no título.


Dublagem Titra:

A Patrulha Científica começa a atacar Gabadon ainda em seu estágio primário. Atiram mísseis com o Vtol. Ito faz uma observação:
Ito: "- Então é isso! Capitão, a cauda do monstro é o ponto fraco!"
Capitão Mura (acenando com a cabeça positivamente): "- Hm!"

Gabadon desaparece com o pôr-do-sol:
Arashi: "- Vocês viram isso?"
Hayata: "- Fico imaginando pra onde ele foi."
Arashi: "- Poderia ter se transformado naquela estrela."
Capitão Mura: "- Uma criatura que se transforma em estrela... Fantástico! Eu não acredito nisso...!"

No Quartel-General da Patrulha Científica, o pessoal reflete sobre a origem de Gabadon:
Capitão Mura: "- A criação dessa criatura já está muito evidente agora. Essas estranhas facções luminosas combinam-se com a luz do nosso Sol, fazendo o monstro viver e respirar."
Hayata: "- Não admira que o monstro tenha desaparecido assim que o Sol se pôs."
Arashi: "- Então, quando o Sol nascer em poucas horas, a criatura se tornará novamente uma ameaça para nós."
Ito: "- Espere, Capitão. Por que não tentamos uma nova tática, já que o monstro não gosta de fazer nada exceto dormir e geralmente descansar...? Por que simplesmente não tiramos um dia de folga e deixamos essa boa criatura em paz?"
Capitão Mura: "- Quieto, Ito! O dever da Patrulha Científica é acabar com todas as criaturas que representam ameaça à civilização, então eu não concordo com você, Ito."
Arashi: "- Mas Capitão, quem sabe Ito pode estar certo desta vez? Se permitirmos que a criatura durma e viva, talvez nunca fique violenta."
Capitão Mura: "- Hmm... Vou considerar com bastante cuidado todas as suas sugestões. Tudo que eu posso dizer agora é que sou contra isso."

Gabadon toma forma assim que amanhece e já está no centro da cidade dormindo profundamente:
Narrador: "- Embora Gabadon não esteja violento, a sua visão já era o suficiente para fazer as pessoas deixarem a cidade. Aqueles que permaneceram se trancaram dentro de suas casas... Enquanto o monstro continuava a dormir, ninguém poderia adivinhar o que aconteceria a seguir."
Na base da Patrulha, o Capitão Mura toma uma decisão, após receber um telefonema:
Capitão Mura: "- É verdade que a criatura dorme, porém, as fábricas não estão operando e ninguém está trabalhando nas fazendas. Portanto, a Patrulha Científica terá de desafiar Gabadon amanhã. Sacrifícios poderão ter que ser feitos, mas não há escolha."
Ito: "- Capitão, eu tenho uma ideia."
Capitão Mura: "- Sim?"
Ito: "- Gabadon é um monstro que Mushiba desenhou e que se transformou num ser tridimensional."
Fuji: "- Nós já sabemos disso."
Ito: "- Certo, mas ouça... Gabadon é apenas um desenho agora que está escuro lá fora. Capitão esta é nossa chance! Vamos pegá-lo enquanto o Sol não nasce."
Fuji: "- Oh! Agora eu entendi. Você pretende apagar o desenho enquanto ele é apenas um desenho!"
Ito: "- Correto!"
Arashi: "- Qual o seu problema? Desde quando resolvemos casos apagando desenhos de crianças?"
Capitão Mura: "- Ele poderia ficar violento se fizéssemos isso. Não podemos arriscar. Porém é bom irmos dispostos a enfrentar a criatura da nossa maneira usual que sempre fizemos. Isso é tudo."
Os demais (em uníssono): "- Sim, senhor!"

Hayata é levado pelas águas da represa. Ergue a Cápsula e se transforma:
Narrador: "- Usando a Cápsula Beta, Hayata se torna Ultraman!"

Mushiba e seus amigos choram a morte de Gabadon. Ultraman os consola:
Ultraman: "- Não chorem, crianças. Vocês podem ver Gabadon uma vez por ano, nesta noite. Entre as estrelas no céu!"
Mushiba: "- Gabadon se tornou uma estrela e podemos ver isso..."

Dublagem CineCastro:

Início do episódio:
As crianças, vendo os diversos desenhos no início do episódio, se deparam com um desenho do Beethoven:
Criança: "- Ué, mas quem é esse homem? É o diretor do nosso colégio?"

Deparam-se com o desenho de Gabadon:
Criança: "- Que monstro estranho! É um monstro mesmo? Quem fez esse monstro?"
Mushiba: "- Fui eu..."
Criança: "- Qual é o nome dele?"
Mushiba: "- O nome... É Gabadon."

Gabadon some ao pôr-do-sol diante dos olhos dos membros da Patrulha Científica (fragmento):
Ito: "- Capitão, o monstro virou uma estrela!"
Capitão Mura: "- Um monstro que vira estrela? Eu não acredito."

Final do episódio. Diálogo das crianças olhando para o céu noturno. A voz de Ultraman é pausada e fantasmagórica, como no primeiro episódio:
Crianças: "- Ultraman, não mate o monstro! Não leve o monstro!"
Ultraman: "- Não chorem, crianças! Darei um jeito para que uma vez por ano vocês possam ver Gabadon!"
Mushiba: "- Obrigado, Ultraman! Vejam, é Gabadon!"



Ultraman - Episódio 16 - "Batalha no Espaço".

Título em Inglês: "Science Patrol Into Space". (Patrulha Científica no Espaço).
Dirigido por: Toshihiro Iijima.
Data de Exibição Original: 30/10/1966.

Curiosidade Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman não foram totalmente suprimidos. Pode-se ouvir alguns, porém com o volume mais baixo.

Curiosidades da dublagem Titra:
O grito que Ultraman dá quando seu raio Specium é refletido pelo Baltan contra ele mesmo foi apagado, assim como todas as reações seguintes, exceto a de quando Ultraman lança a lâmina de energia e o Baltan repele com uma barreira, que mesmo assim, estava com um volume bem baixo. Os sons ambientais permaneceram normais. Já a risada do Baltan não sofreu alterações nessa versão. Mesma coisa na CineCastro.
O recurso do teletransporte corporal de Ultraman e seus efeitos colaterais para o herói não são explicados na dublagem da Titra. É inserida apenas uma narração contando os acontecimentos presentes. Mesma coisa na CineCastro.

Dublagem CineCastro:

Um Baltan aparece no monitor da Patrulha Científica:
Ayata: "- Os Baltans!"
Arashi: "- Uma vez tiveram uma batalha com Ultraman. Pensávamos que tivessem sido destruídos."
Ayata: "- Eu tinha quase certeza disso!"

Baltan fala à Patrulha Científica através de interferência no contato entre eles e o foguete Ohtori, o primeiro a pousar em Vênus:
Baltan: "- Nossa nave espacial foi atacada por Ultraman antes de podermos colocar nossa barreira de luz. A maioria de nós foi destruída por seus Raios Espectrais. Mas não todos!"
Ayata: "- Mas como escaparam?"
Arashi: "- De que barreira de luz que ele está falando?"
Ayata: "- Da que reflete calor como proteção... Eles estão equipados com armas potentes."
Baltan: "- Nós que sobrevivemos conseguimos chegar ao Planeta R onde nos estabelecemos de novo. Desta vez não vamos cometer o mesmo erro! Os Baltans os desafiam, terrestres! Não escaparão! Vamos destruí-los!"

Um Baltan, tomando a identidade do Dr. Mori (Chamemos ele de "Baltan 1") fala ao companheiro ("Baltan 2"):
Baltan 1: "- Afinal conseguimos encontrar o que procurávamos."
Baltan 2: "- Primeiro, vamos atacar a nave espacial. Depois, vamos atacar Ultraman. Nosso plano é que ele não pode estar em dois lugares ao mesmo tempo, junto com a Patrulha Científica e na Terra. Entendeu?"
Baltan 1 : "- Muito bem. Vamos usar nossos raios térmeis de reflexão. Vamos dirigí-los contra ele. Não podemos fracassar, nós teremos que acabar com os nossos inimigos! Vá!!"

Teletransporte de Ultraman:
Narrador: "- Enquanto Ultraman e a Patrulha Científica ainda estão se encontram no Planeta R, os Baltans iniciam seu ataque à Terra."

Dublagem Titra:

O Baltan está virando o Vtol com seu poder. Hayata, dentro dele, se transforma:
Narrador: "- Usando a Cápsula Beta, Hayata se torna Ultraman!"


Ultraman - Episódio 17 - "O Meteoro da Quarta Dimensão".

Título em Inglês: "Passport to Infinity". (Passaporte ao Infinito).
Dirigido por: Toshihiro Iijima.
Data de Exibição Original: 06/11/1966.

Curiosidades Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman novamente suprimidos pela edição.
Yesterday, renomado explorador inglês, possui o título de Cavaleiro Honorário da Rainha. Portanto, Sir Yesterday.

Dublagem Titra:

Sir Yesterday desaparece pela ação do meteorito vivo. Narração a seguir:
Narrador: "- Uma semana se passou desde que o mundialmente famoso explorador, Sir Yesterday, desapareceu misteriosamente. Quando a Patrulha Cientifica foi solicitada a investigar, eles se comunicaram com a filial de Londres para obter mais informações sobre a recente viagem científica de Sir Yesterday, ao Deserto Baloni."

Yoko recebe Ito e Arashi na casa de Sir Yesterday.
Yoko: "- Eu sou a secretária de Sir Yesterday, meu nome é Yoko."
Arashi e Ito: "- Como tem passado?"
Ito: "- Agora... Como..."
Arashi (interrompendo): "- Sou, eu!... Nós soubemos que Sir Yesterday trouxe de volta do deserto um estranho meteorito."
Ito: "- Nós queremos que nos mostre ele."
Yoko: "- Eu gostaria de poder ajudá-los nisso, mas o meteorito também desapareceu."
Ocorre um terremoto.

A conversa de Sir Yesterday com Hoshino é bem mais embasada:
Sir Yesterday: "- Repare você que essas pedras que são exatamente iguais agem como uma unidade quando se combinam."
Hoshino: "- Usando a teoria da adesão?"
Sir Yesterday: "- Oh, não, não, em absoluto. Você não pode comparar com adesão ou coesão ou qualquer outra dessas teorias. Sabemos que seria perigoso se elas se combinassem."
Hoshino: "- Mas por quê elas são tão perigosas se combinadas?"
Sir Yesterday: "- Hmm..."

Depois do aparecimento de Bulton, o exército é chamado e os tanques avançam.
Narrador: "- Enquanto a Patrulha Científica está no Mundo da Quarta Dimensão, Fuji convocou o Exército, mas eles também não tinham os armamentos ou os meios para lidar com o estranho poder do monstro."

A transformação:
Hayata: "- É o bastante!"
Fuji: "- Hayata!!"
Hayata corre, prime a Cápsula e se transforma.
Narrador: "- Usando a Cápsula Beta, Hayata se torna Ultraman!"


Dublagem CineCastro:

Arashi e Ito chegam na casa de Sir Yesterday, que se encontrava desaparecido. São recebidos na entrada pela assistente dele, Yoko:
Ito: "- Nossa, mas que moça bonita... O Doutor tem muita sorte de ter uma assistente assim..."
Arashi: "- Ito, não estamos aqui para isso!"

Nota: Hoshino se torna um membro da Patrulha Científica a partir desse episódio.



Ultraman - Episódio 18 - "A Névoa Mortal".

Título em Inglês: "Brother from Another Planet". (Irmão de Outro Planeta).
Dirigido por: Samaji Nonagase.
Data de Exibição Original: 13/11/1966.

Curiosidade da Exibição: Este episódio na exibição do SBT do Rio de Janeiro possuía um áudio bem abafado.
 
Curiosidades Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman novamente suprimidos pela edição.
Na dublagem da Titra, o Dr. Morita, interpretado pelo ator Yoshio Tsuchiya, recebeu o nome de "Dr. Yamada".
A voz de Zarab na dublagem da Titra é muito "alien" mesmo. As sentenças são emboladas. A voz tem algo de fanha, talvez tentando simular a voz de alguém que tenha uma configuração oral como a dele. Além de possuir eco, bem diferente do original japonês.


Dublagem Titra:

Narração inicial:
Narrador: "- Uma misteriosa neblina vinda do céu numa noite transformou a cidade em um pesadelo. Ninguém reconhecia ninguém, as pessoas entraram em pânico. A Patrulha Científica foi chamada para investigar."
Capitão Mura: "- A cidade está histérica. Arashi e Ito, vocês patrulham."
Arashi e Ito (em uníssono): "- Sim, senhor!"
Capitão Mura: "- Hayata, você checa a estratosfera."
Hayata: "- Sim, senhor!"
Hoshino dá um passo à frente.
Capitão Mura: "- Hmm... (bolando alguma coisa pra ele fazer) Hm. E Hoshino, observe tudo."
Hoshino: "- Sim, senhor!"
Capitão: "- Ok... Podem ir."
Fuji: "- Esperem um minuto! Capitão, há traços de radioatividade na neblina."
Arashi: "- Qual foi a contagem?"
Fuji: "- Quatro mil unidades."
Capitão Mura: "- Onde estão seus uniformes especiais? (preparando isolamento do capacete). Esperamos que tudo siga bem. Certo? Vamos lá."
Capitão Mura detém a saída de Hoshino.
Capitão Mura: "- Hoshino, é muito perigoso. É melhor você ajudar Fuji. Ok?"
Fuji: "- O que há de errado, Hoshino? Você não quer ser meu assistente?"
Hayata (batendo no ombro de Hoshino): "- Você deve obedecer ordens, Hoshino."
Hoshino: "- Uhum. Ok. Farei o que diz, Capitão."
Capitão Mura (em aprovação): "- Hm!"
Hayata: "- Pronto, Capitão?"
Capitão Mura: "- Hm!"
Doutor Yamada entra na sala.
Capitão Mura: "- Doutor Yamada."
Doutor Yamada: "- Capitão."
Capitão Mura: "- Eu estava para entrar em contato com você."
Doutor Yamada: "- Ouça, Mura... (cochicha).
Capitão Mura: "- Você tem certeza? As atividades radioativas não vêm da Terra?"
Doutor Yamada: "- Uhum."
Capitão Mura: "- Então nenhum governo é responsável por isso."
Doutor Yamada: "- Eu já chequei com a Unidade Governamental.  Não houve testes nucleares, portanto, devemos considerar como um ataque."
Fuji: "- Doutor Yamada, isso indica que um mundo de outra galáxia está invadindo a Terra. Já pensou num contra-ataque?"
Doutor Yamada: "- Já pensei nisso. Mas eu não garantiria sua eficácia contra algo que não seja originário da nossa própria esfera. Isso requer uma investigação mais aprofundada até que possamos decidir. No entanto, se isso continuar, essa cidade será destruída."

Depois de atirar em Zarab, que havia grudado na parede de um edifício, Arashi informa pelo rádio:
Arashi: "- Aqui é Arashi. Encontramos uma criatura misteriosa na rua principal e a desintegrei com o Raio Gama."

Zarab aparece na tela da base da Patrulha Científica:
Doutor Yamada: "- Quem é...?"
Zarab: "- Saudações, criaturas da Terra, eu venho de outro mundo!"
Capitão Mura: "- Outro mundo?"
Zarab: "- Sou proveniente do Planeta Zarab, na Oitava Galáxia."
Fuji: "- Zarab?"
Zarab: "- Em nossa linguagem, significa 'irmão'. Essa é a hora de promovermos a harmonia e nunca a guerra. Nossa intenção é espalhar a paz entre nossos vizinhos e adquirir mais conhecimentos sobre o universo."
Doutor Yamada: "- E por quê você está contando isso para nós?"
Zarab: "- Fiz uma longa viagem unicamente para ter a permissão de visitar meus irmãos na Terra."
Capitão Mura: "- Por que você escolheu a Terra?"
Zarab: "- Vocês são amigáveis."
Hoshino: "- Capitão... Foi essa coisa que espalhou a nuvem radioativa."
Zarab: "- Eu contei a vocês o que sei... irmãos na Terra... Irmãos... Hihihuhuhe (choro)...." (fim da transmissão)

Hayata descobre os planos de Zarab no espaço, olhando pela escotilha do foguete. Ele volta para o Vtol e engata a marcha para seguir para a Terra. A mão do alienígena aparece sobre a de Hayata:
Zarab: "- Você sabe de coisas que não devia saber, Hayata."
Hayata: "- Então é isso! Agora eu sei o que você está fazendo, Zarab. Você quer governar a Terra como fez com a tripulação daquele foguete!"
Zarab: "- Exatamente. Esse planeta possui forças para nos destruir!"
Hayata: "- Mas por quê? Por quê??"
Zarab: "- Eu nasci para esse propósito e estou apenas cumprindo meu dever. E as duas coisas que mais me incomodam na Terra são a Patrulha Científica e o Ultraman. E não vou parar até destruí-los, esse é o meu objetivo!"
Hayata (pega o fone do rádio): "- Capitão...! Capitão...!"
Zarab: "- Hahahaha! O rádio não funciona!"
Hayata: "- Você falhará!"
Zarab: "- É tarde demais, Hayata. Agora você irá dormir, Ultraman!" (usa seu poder e faz Hayata desmaiar).

Hoshino vem em resgate de Hayata:
Hoshino: "- Oh... Ah! Hayata!"
Hayata (sorrindo): "- Oh!"    
Hoshino: "- Hayata..."
Hayata: "- Hoshino, que bom que está aqui..."
Hoshino: "- Hayata, Ultraman se tornou mau... E ele fez..."
Hayata: "- Ultraman?? Ahh... Corte essas coisas fora."
Hoshino: "- Certo."
Hayata: "- Hoshino, você trouxe ferramentas?"
Hoshino: "- Sim, eu achei que seriam úteis, então eu as trouxe, Hayata."
Hayata: "- São exatamente as que preciso. Obrigado!"

Hayata se transforma dentro do edifício:
Narrador: "- Usando a Cápsula Beta, Hayata se torna Ultraman!"
 
 

Dublagem CineCastro:

Hoshino vem para ajudar Hayata, que se encontrava preso por Zarab (fragmento):
Ayata: "- Você trouxe ferramentas?"
Oshino: - "- Sim, achei que fosse precisar!"

Quanto Ultraman golpeia Zarab, e este volta à sua forma normal, os patrulheiros não se surpreendem:
Capitão Mura: "- Apostaria que era coisa do monstro!"
Arashi: "- Eu tinha certeza disso!"

Ultraman vai embora depois da batalha. Oshino comenta:
Oshino: "- Ultraman é nosso melhor amigo. E não admito que ninguém fale o contrário!"



Ultraman - Episódio 19 - "A Cápsula do Tempo".

Título em Inglês: "Demons Rise Again". (Demônios Ascendem Novamente).
Dirigido por: Samaji Nonagase.
Data de Exibição Original: 20/11/1966.

Curiosidades Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman novamente suprimidos pela edição.

Curiosidades CineCastro:
O monstro azul Aborás (oxítona na pronúncia original) tornou-se na dublagem da CineCastro "Alévas" (paroxítona).
O monstro vermelho Baníra (que em inglês se chama "Alíba") passou a se chamar "Brilhante".

Curiosidade Titra:
O monstro vermelho Baníra foi rebatizado como "Alíba" (na dublagem da CineCastro virou "Brilhante").


Dublagem CineCastro:

Narração inicial: "- Durante uma escavação em uma construção foram encontrados objetos estranhos. Com medo, os funcionários chamaram a Patrulha Científica."

Começa o temporal. Fuji informa a Arashi as condições climáticas. Arashi responde:
Arashi: "- Nossa, mas que tormenta! Espero que isso não traga estragos para a cidade!"

Em seguida, surge Brilhante, o monstro vermelho. Ito está cochilando e "pescando" e cai no chão sozinho:
Ito: "- Não empurra! Não empurra!"
Ayata: "- Ito! Apresente-se à Patrulha. Assim pelo menos ficará acordado."

Capitão Mura relata o aparecimento de um dos monstros a Hayata e Ito pelo rádio:
Ayata: "- Um monstro vermelho? Mas onde?"
Capitão Mura: "- Cruzando a Estrada 81!"
Ito: "- Iremos imediatamente, senhor!"
Capitão Mura: "- Arashi já foi para lá. Ajude o Doutor Fukuyama já que você tem um alto intelecto!"
Ito: "- Aahh... 'Um alto intelecto'... Aposto que está debochando de mim!"

O Doutor Fukuyama fala o nome dos dois monstros quando lê o conteúdo do pergaminho a Hayata:
Doutor Fukuyama: "- ... nós eventualmente pegamos os monstros. Vermelho Brilhante e o Alévas azul. Depois transformamos os dois em líquidos e enterramos dentro da mais forte de todas as cápsulas. Só esperamos que os monstros nunca sejam libertados, o que significaria a destruição da Humanidade."
Ayata: "- E estão livres agora..."

Momentos antes da transformação, a Patrulha Científica combate os monstros com suas armas de raios:
Arashi: "- A carga não funciona mais!"
Capitão Mura: "- Arashi, recue, vamos!"
Ito: "- Ayata, há algo de errado. Não temos energia!"
Ayata: "- Ito, vá para perto do Capitão!"
Ito: "- E você??"
Ayata: "- Vá para perto do Capitão!!"

Ultraman é vítima da espuma de Alévas, o monstro azul. Os espectadores da luta se surpreendem:
Capitão Mura: "- Olhem! Ultraman!"
Doutor Fukuyama: "- O que houve?"
Arashi: "- Ele está em perigo!"

Ultraman começa a se sobrepôr a Alévas aplicando golpes e arremessando-o no chão. Capitão Mura se anima:
Capitão Mura: "- Agora vá pegá-lo!"

E finalmente quando Ultraman vence:
Ito: "- Ultraman venceu! Ultraman venceu!"


Dublagem Titra:

A transformação. As armas ficam sem carga:
Ito: "- Hayata, há algo errado! A energia se foi!"
Hayata: "- Ito, vá para junto do Capitão."
Ito: "- Não posso deixar você aqui...!"
Hayata (empurrando Ito): "- Apenas faça o que eu digo!"
Corre e levanta a Cápsula Beta, ativando-a.
Narrador: "- Usando a Cápsula Beta, Hayata se torna Ultraman."
 

Ultraman - Episódio 20 - "A Estrada 87".

Título em Inglês: "Terror on Route 87". (Terror na Rota 87).
Dirigido por: Yuzo Higuchi.
Data de Exibição Original: 27/11/1966.

Curiosidades Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman novamente suprimidos pela edição.

Curiosidades Titra:
O real monte Omuro foi rebatizado como "Homuro" (com som de "r"). Localizado na Península de Izu (corretamente traduzido).
O garoto Akira recebeu o sobrenome de "Uto".
Spider-Shot é chamada de "Arma de Raios" (Ray Gun).
O Raio Specium de Ultraman é chamado de "Raio Mortal" (Dead Beam Ray).
O Lar de Crianças Akebono virou "Akabono".

Dublagem Titra:

Narração inicial:
Narrador: "- O estranho incidente ocorrido no Monte Homuro, no Parque-Zoo de Izu foi imediatamente relatado à Patrulha Científica. Eles se dirigiram rapidamente para aquela área."

A Patrulha Científica chega ao local e interroga o guarda do zoológico:    
Guarda: "- Eu posso até estar vendo coisas, mas toda a montanha foi eletrificada."
Arashi: "- A lua estava enorme noite passada. Você acha que o que pode ter visto fosse apenas a luz do luar?"
Guarda: "- Eu sei o que vi. Era como uma lâmpada elétrica."
Capitão Mura: "- Arashi! Hayata! Chequem aquela montanha."
Os dois (em uníssono): "- Sim, senhor."

Fuji ficou na base. Está trabalhando quando um garoto entra pela porta:
Fuji: "- Ei, de onde você veio? Eu não ouvi você entrar. Você não sabe que não pode entrar aqui sem ter uma permissão?"
Garoto: "- Eu disse no zoo que Hidra, o Dragão viria."
Fuji: "- Há alguma razão para você dizer isso?"
Garoto: "- Para que o inocente não se machuque. Todos vocês foram avisados. Agora eu tenho que ir."
Fuji: "- Espere! Qual o seu nome? Quem te disse isso?... Quem te disse isso?" (a porta se fecha).
Ito entra e esbarra em Fuji.
Ito: "- Fuji, você está bloqueando o tráfego parada aqui na porta!"
Fuji: "- Um estranho aviso..."
Ito: "- Oh... Que houve?"
Fuji: "- Ito, o menino que acabou de sair disse algo muito estranho."
Ito: "- Acabou de sair? Eu não vi nenhum visitante saindo daqui. (pega o telefone e liga para a portaria). Oficial em guarda? Este Quartel-General não é nenhum playground. Aqueles que não são anunciados não podem entrar! Pare de dormir aí."
Guarda: "- Do que você está falando? Não passa ninguém aqui há horas!"
Ito: "- Você não me engana. Fuji disse que uma criança estava aqui."
Guarda: "- Está enganado! Se alguém entrasse aí, tocaria o alarme de emergência!"
Ito: "- Oh... Então desculpe." (desliga o telefone).

Hayata pede o endereço do menino que venceu o concurso de desenho, o criador do Hidra. O guarda vai até os arquivos e encontra:
Guarda: "- Desculpe, isso demorou. O garoto se chama Akira Uto."
Hayata: "- Akira Uto?"
Capitão Mura: "- Em que série ele está?"
Guarda: "- Hããã... Terceira série. Mas isso foi há dois anos, portanto ele está na quinta série agora."
Capitão Mura: "- Seu endereço?"
Guarda: "- Tóquio... Güinaami..."
Fuji anotando os dados na base:
Fuji: "- O Lar Estadual Para Crianças Akabono..."
Capitão Mura: "- Verifique imediatamente."
Fuji: "- Certo. Ito, é o Lar Para Crianças Akabono!"
Ito: "- OK!"

Narração:
Narrador: "- Fuji e Ito vão para o Lar de Crianças onde Akira Uto mora."

Ito e Fuji chegam ao orfanato e interrogam a diretora:
Ito: "- Repita isso."
Diretora: "- Ocorreu cerca de seis meses atrás. Por ser tão apaixonado pela vida selvagem, ele ia acampar nas montanhas. No caminho de volta pra cá, ele estava cruzando uma rodovia e foi atropelado por um caminhão. Ele era apenas uma criança..."
Ito: "- Hmm..."
Diretora: "- O assassino fugiu da cena do crime e nunca foi pego."

Capitão Mura está bravo por ter perdido Hidra de vista:
Capitão Mura: "- Nós o perdemos... Onde ele poderá ter ido?"
Arashi: "- O monstro deve ter se assustado com a minha Arma de Raios e achou melhor ir para o seu esconderijo... Se escondeu no espaço, eu acho."
Hayata: "- Eu acho que se o monstro é uma criatura que já vivia no Japão gerações atrás, ela teria um 'instinto de casa', e retornará ao Japão. É o que eu suponho. Vamos esperar pra ver."

Fuji recebe o informe codificado:
Fuji: "- Capitão, um informe de emergência da Delegacia de Polícia."
Capitão Mura: "- Hmm. Leia."
Fuji: "- Hidra fez uma aparição na Rota 87 e atacou um caminhão e vários carros em seu caminho."
Capitão Mura: "- Alguém ferido?"
Fuji: "- Sim, senhor, mas eles ainda não determinaram o número exato de feridos."
Capitão Mura (para todos): "- Preparem-se! Hayata e Arashi vão juntos. Ito, Fuji, junto comigo."
Todos (em uníssono): "- Sim, senhor!"

Hayata e Arashi conversam a bordo do Vtol:
Arashi: "- Eu me pergunto porque o monstro odeia carros..."
Hayata: "- Ele poderia ter uma conexão com Akira."
Arashi: "- Sou o primeiro a concordar."
Hayata (acenando com a cabeça): "- Hm! Poderia ter odiado carros e passado esse ódio para a criatura."
Arashi: "- Você está certo. Ele foi atingido na estrada, não foi?"
Capitão Mura (no rádio): "- Aqui é o Capitão falando. Mais tarde teremos tempo para observações e filosofia. Milhões de automóveis estão circulando nas estradas do Japão. Temos que chegar a Hidra antes que ele os destrua."
Hayata: "- Muito bem."

Hayata se feriu na queda do Sub Vtol. Ele recebe atendimento médico. Corre pelo mato com o braço esquerdo enfaixado. Ergue a Cápsula Beta e se transforma:
Narrador: "- Usando a Cápsula Beta, Hayata se torna Ultraman!"

Fuji falando a Ultraman:
Fuji: "- Ultraman... O ataque foi apenas para dar o troco."

Ultraman deixa Hidra ir embora.
Fuji: "- Oh! Ultraman permitiu que a criatura fugisse sem machucá-la."
Ito: "- Isso explica porque ele não usou seu Raio Mortal."
Fuji: "- Ultraman e eu pensamos exatamente da mesma forma. Ultraman, obrigada!"

Cena final. A Patrulha Científica observa a estátua de Hidra no Zoo:
Capitão Mura: "- Acho que agora posso entender porque a criatura fez o que fez. Acho que isso significa... Que Hidra se tornará o guardião de todas as crianças que são feridas em acidentes de carro.
Hayata: "- Certamente é uma boa maneira de se pensar. Mesmo que eu seja cético."
Fuji: "- Embora seja bom acreditar em uma história como essa."
Arashi: "- Eu gosto dela."
Ito: "- Capitão, o senhor está certo. Hidra protege todas as pobres crianças atropeladas por carros. Pode entender como isso soa religioso?"
Capitão Mura (concordando): "- Hm!"
Arashi: "- Você poderia explicar porque apenas todos nós aqui vimos a imagem da criança quando o monstro foi embora?"
Ito: "- É uma boa pergunta. Por que fomos os únicos a ver aquela criança?"
Fuji: "- É fácil de ver. Todos aqueles puros de coração geralmente podem ver muito mais do que qualquer outra pessoa. Não é, Capitão?"
Capitão Mura: "- Hahaha! Está certa!"
Todos riem.
Capitão Mura: "- Vamos."

Dublagem CineCastro:

Narração inicial: "- Uma série de incidentes envolvendo os animais do zoológico vem intrigando as autoridades. Depois do estranho clarão avistado pelo guarda, resolveram chamar a Patrulha Científica."

Capitão Mura interroga o guarda do zoo:
Capitão Mura: "- Tem certeza que a luz saiu da montanha?"
Arashi: "- A Lua ontem estava enorme! Não foi o brilho da Lua que o confundiu?"
Guarda: "- Não, sei o que vi! Está acontecendo algo estranho! Até os animais estão pressentindo."

Fragmento do díalogo de Akira e Fuji no Quartel-General:
Garoto: "- Por favor, não maltratem Hidra! Ele é um monstro bondoso!"
Fuji: "- Quem é você? Você sabe que não pode ficar aqui."
Garoto: "- Por favor, não maltratem Hidra! Ele é um monstro bondoso!"
Fuji: "- Quem é Hidra?"

Ito entra e esbarra em Fuji:
Ito: "- Fuji, você não pode ficar atrapalhando o trânsito!"
Fuji: "- Estava pensando nesse garoto que acabou de sair."
Ito pega o telefone e liga para a portaria.
Ito: "- Que ideia é essa de deixar uma criança vir à Sala de Controle?"
Guarda: "- Do que você está falando?"
Ito: "- Você não me tapeia, Fuji acabou de ver!"
Guarda: "- Você está louco! Por aqui não passou nem uma mosca!"
Ito: "- É... É, está bem, obrigado."

Na sala da Patrulha após o combate no parque:
Capitão Mura: "- Ele parece ser um monstro poderoso. Não sei por onde fugiu. Onde estará?"
Arashi: "- Vai ver que ficou com medo quando eu o acertei com minha arma de raios e ele está no espaço!"


Ultraman - Episódio 21 - "Acordo Pacífico".

Título em Inglês: "Breach the Wall of Smoke". (Rompa a Parede de Fumaça).
Dirigido por: Yuzo Higuchi.
Data de Exibição Original: 04/12/1966.

Curiosidades Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman novamente suprimidos pela edição.
O monstro Kemular não é chamado pelo seu nome.

Observação: O título que a CineCastro deu ao episódio é um tanto estranho. A única explicação remotamente possível é que ele faz referência à cooperação entre Ultraman e a Patrulha Científica para destruir o monstro Kemular.

Dublagem Titra:

Fuji informa:
Fuji: "- Quartel-General, a aeronave está seguindo bem. O céu está claro e limpo. Eu estarei me aproximando do Monte Otaki a qualquer momento."
Hoshino: "- Fuji, por favor, não diga que me escondi aqui!"
Fuji: "- Oh, Deus, Hoshino...! Fez isso de novo! Preste atenção: Mesmo sendo um oficial da Patrulha Científica, você deve pedir permissão."
Hoshino: "- Ah, eu sei que devo seguir ordens, mas a irmã veio enquanto eu ia ficar lá... Pensei que seria bom vir junto com você."
Fuji: "- Agora que está aqui, você receberá ordens e não se esqueça das suas maneiras."
Hoshino: "- Eu sabia que você não me decepcionaria, obrigado!"
Fuji: " - Assuntos como esse são coisa séria. Então, deve relatar ao Capitão o que você fez, o seu dever é contar a verdade a ele."
Hoshino: "- Ok, eu não quis dizer nada de mau..."
Fuji: "- Luz de aterrissagem ligada."

Fuji passa seu relatório ao Quartel-General por rádio, depois de falar com um perito em sismografia:
Fuji: "- De acordo com o Doutor, nos últimos 30 dias foram registrados 27 terremotos aqui."
Capitão Mura: "- Bom trabalho, Fuji. Enquanto estudamos o seu relatório, sugiro que você volte com Hoshino ao Quartel-General, imediatamente."
Fuji: "- Está bem, senhor."

Ao constatar que Fuji não responde pelo rádio do Vtol, Capitão Mura teme pelo pior. Rapidamente o grupo se dirige ao local. Ito comenta durante a viagem:
Ito: "- Espero que nada tenha acontecido a eles dois, uma jovem garota e uma criança... Isso não é bom!"

Aguardando a ação do Exército junto de seus companheiros no Quartel-General, Hayata menciona ao Capitão uma arma:
Hayata: "- Capitão, não podemos fazer alguma coisa ao invés de ficarmos aqui?"
Capitão Mura: "- Não no momento. O Exército começará seu ataque em breve. Veremos como se saem..."
Hayata: "- Nossos Foguetes-Gama não fizeram nenhum efeito!"

Hoshino dá uma sugestão válida a Ito, que trabalha em um novo armamento, a fim de neutralizar o gás venenoso emitido por Kemular:
Hoshino: "- Ito, seu projeto já está pronto?"
Ito: "- Não toque nisso! Você não sabe que é muito difícil criar o contra-atacante secreto para o gás venenoso, então vá embora."
Hoshino: "- Eu pensei que não havia tempo pra isso, já que em uma hora ou menos, a criatura pode chegar até aqui."
Ito: "- Nada disso me fará desistir!"
Hoshino: "- Toda criatura tem uma fraqueza. Por que não nos concentramos nessa fraqueza?"
Ito: "- Hmm... Entendo, é apenas um lugar diferente em cada uma..."
Hoshino: "- E então, não vale realmente a pena tentar descobrir isso?"
Ito: "- Hmm... é isso mesmo."

Hayata bate com o Vtol em Kemular. A nave explode e Hayata despenca para a morte. Ele usa a Cápsula Beta:
Narrador: "- Usando a Cápsula Beta, Hayata se torna... Ultraman!"

O pessoal vai ao hospital ver Fuji. Todos pensam que Hayata morreu. O Capitão combina o que todos irão falar:
Capitão Mura: "- Não se esqueçam: Hayata está em missão e não retornará à cidade até o próximo fim de semana. Entenderam?"

A piadinha infame de Hoshino continua infame na dublagem Titra:
Fuji: "- Presumo que vocês vieram ao hospital visitar uma moça, ou não?"
Hoshino: "- Está bem! Não se esqueça que você é uma garota, e você não iria querer que pedíssemos desculpas!"


Episódio 22: "A Conquista Espacial".

Título em Inglês: "Overthrow the Surface". ("Derrube a Superfície").
Dirigido por: Akio Jissoji.
Data de Exibição Original: 11/12/1966.

Curiosidades Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman novamente suprimidos pela edição.

Curiosidades Titra:
O monstro Telesdon não é chamado pelo seu nome.
Neste episódio, Ultraman fala com sua voz, através de Hayata, na cena do diálogo com os Subterrâneos. Fato inédito até então.
O roteiro original deste episódio dialoga perfeitamente com a adaptação da Titra, porém não com o conjunto da obra na versão japonesa. Pois se Hayata é o Ultraman disfarçado, usando seu corpo, porque se fala então nos dois como entidades distintas nas cenas da hipnose praticada pelos Subterrâneos em Hayata e na narração logo depois que Ultraman aparece? Seguindo a lógica da revelação do último episódio, se Hayata desmaia, é o próprio Ultraman que desmaiou e ponto. Não haveria uma subdivisão de consciência. Ultraman hipnotizado na forma humana seria escravo dos Subterrâneos como o planejado, mesmo depois de transformar. Mas deu-se a desculpa que "MESMO HAYATA ESTANDO INCONSCIENTE, ULTRAMAN É UM SUPER-HOMEM DA TERRA DA LUZ."
Na versão da Titra, a situação é perfeita para ilustrar que os dois habitam um mesmo corpo e partilham capacidades e experiências, num trabalho cooperativo pleno, que é sua missão em comum, que é a de manter a paz na Terra.


Dublagem Titra:

Narração inicial: "- Uma adorável emissária vinda de Paris se dirige ao Quartel-General da Patrulha Científica."

Doutor Fukuyama examina uma das peças do aparelho que estava emitindo as estranhas ondas magnéticas:
Doutor Fukuyama: "- Hmm... Estranho... Isto é Germantant! Nossos registros científicos indicam que ele só pode ser encontrado a 100 milhas abaixo do solo."
Capitão Mura: "- Então... Temos de pesquisá-lo para tentar descobrir algo."
Doutor Fukuyama: "- Certo... A questão seria quem conseguiu colocá-lo dentro do Quartel-General..."
Capitão Mura: "- Hmm..."
Ito: "- Capitão, é possível que Anne tenha colocado ele aqui!"
Arashi: "- Está louco?"
Ito: "- Na verdade, ela foi a única pessoa de fora que entrou no Quartel-General recentemente."
Capitão Mura: "- Não seria possível, já que recebi pessoalmente o 'ok' de várias pessoas em Paris."
Arashi: "- Lembre-se que ela foi escolhida entre três outros... Eu tenho uma ideia diferente, a de que alguém de outra galáxia tenha passado pelas nossas defesas. Doutor, não seria possível que o Germantant possa ser encontrado em outro planeta?"
Doutor Fukuyama: "- Sim, Arashi, é uma possibilidade..."

A narração em seguida não menciona Hayata:
Narrador: "- Os operadores que Arashi encontrou comunicaram uma completa confusão nas ondas de rádios na área central da cidade. No entanto, o Instituto de Ciências não conseguiu explicar como isso aconteceu, e ainda por cima, não conseguiu resolver o problema. A Patrulha Científica seguiu para o espaço em busca de alguma resposta."

Hayata está inconsciente, ao redor dos habitantes do Mundo Subterrâneo:
Narrador: "- Naquele momento, Hayata se encontrava extremamente desorientado, flutuando entre sonhos e realidade."

"Anne" entra no seu carro e ordena a Telesdon:
"Anne": "- Destrua tudo!"

Hayata conversa com seus captores. Ultraman se manifesta em um momento, fazendo uma pergunta através de Hayata, com sua voz ecoada e fantasmagórica:
Hayata: "- O que significa isto?"
"Anne": "- Então você finalmente decidiu se juntar a nós. Desta vez o mundo da superfície inteiro será nosso."
Hayata: "- O quê? Eu não compreendo... O mundo...!"
Ultraman (falando através de Hayata): "- Onde estamos?"
"Anne": "- Você está a pelo menos duzentos e setenta e cinco milhas abaixo da Baía de Tóquio, onde vivemos neste escuro Mundo Subterrâneo por uma eternidade. Agora decidimos tomar toda a Terra!"
Hayata: "- O quê? Um outro mundo, na Terra...?"
Retiram os óculos. Hayata se espanta.
Doutor: "- Muito bem. Escute, Hayata. Nós vivemos no subsolo durante muito tempo. Nossa civilização surgiu muito antes da sua, antes mesmo da Era Glacial no mundo da superfície. Até hoje, nunca vimos luz natural."
Hayata: "- Então por quê destruir a superfície...?"
Doutor: "- Hehehehe! Porque precisamos de mais escravos para cavar as nossas habitações! Você entendeu agora, nós sabemos que você é Ultraman e que ninguém mais sabe disso, portanto, poderemos hipnotizá-lo e fazer Ultraman servir à nossa causa quando e onde quisermos! Hahahahahahaha!!"
Colocam o dispositivo hipnotizador em Hayata.
Doutor: "- Agora Hayata, você perderá sua consciência em breve. E quando acontecer, teremos o total controle sobre Ultraman! A partir de agora você será escravo dos Subterrâneos e será controlado como um robô destrutivo que fará exatamente o que dissermos. Você destruirá todos os que se opuserem a nós, para que possamos governar e experimentar um mundo novo!"
"Anne": "- Nós esperamos pacientemente pela luz Sol e pelo ar fresco do mundo exterior. Agora o Doutor..."

O Doutor usa uma enorme lanterna para hipnotizar Hayata:
Doutor: "- Agora, torne-se Ultraman, Hayata. Você vai obedecer seus superiores, vai ajudar-nos na conquista da superfície!"
"Anne": "- Hayata, você deve conseguir escavadores sob nosso comando, na superfície!"
Doutor: "- Ótimo. Hayata, use a Cápsula Beta, agora!"
Hayata ativa a Cápsula e deixa todos em pânico por causa do flashes luminosos.
Doutor: "- Aaaaahhhhh!!!"
"Anne": "- A luz... Eu não posso suportar a luz...!"
Narrador: "- Ultraman veio da Galáxia M-78 com poderes extraordinários, para proteger a Terra. E mesmo que Hayata esteja inconsciente no mundo das trevas, não há força que possa dominar Ultraman."


Episódio 23: "O Disco Invisível".

Título em Inglês: "My Home Is Earth". ("Meu Lar é a Terra").
Dirigido por: Akio Jissoji.
Data de Exibição Original: 18/12/1966.

Curiosidades Titra e CineCastro:
Gritos e reações de Ultraman novamente suprimidos pela edição.


Dublagem Titra:

A tradução da Titra não entendeu bem o princípio da invisibilidade da nave de Jamila, que é a vibração intensa. Sendo assim, o fenômeno é explicado erroneamente como velocidade pura e simples:
Capitão Mura: "- A ideia que eu tive observando esta ergométrica é muito simples. Prestem atenção: o olho humano nunca pode ver coisas que tenham uma grande velocidade. Observem bem. (fazendo girar a roda da ergométrica). Entendem? O que vocês acham disso?"
Ito: "- Agora entendi. Em outras palavras nós não conseguimos ver o foguete devido ao fato dele se mover muito rápido!"
Capitão Mura: "- Mais uma coisa. Você não percebe nada quando eu giro todas as cores que eu tenho aqui... Vejam isso. (girando um círculo colorido por um mecanismo de manivela) Quando eu giro todas essas cores, se torna branco. Com uma grande velocidade, as cores desaparecem."
Ito: "- Isso significa que teremos de alcançar essa velocidade para ver o foguete...! Hummm... Tenho que pensar em algo, deve haver um jeito..."

Fuji traz café para Ito:
Ito: "- Acho que vai funcionar melhor deste jeito..."
Fuji: "- Ito, eu lhe trouxe um café."
Ito: "- Obrigado, Fuji..."
Fuji "- Eu sempre admirei pessoas que inventam coisas. É uma dádiva." (entregando a xícara de café).

Há um Espectro a mais na dublagem da Titra. Capitão Mura passa as instruções ao grupo:
Capitão Mura: "- Certo. Lembrem-se: A primeira aeronave está carregada com Espectros Alfa e Espectros Beta. A segunda, aeronave com Espectros Gama e também Épsilon. Ito? Arashi! Fuji! Acordem ele!"

Na explicação de Ito ao grupo, surge mais um Espectro, o Delta! Haja Espectros!:
Capitão Mura: "- Eu quero que você explique a sua invenção a todos aqui."
Ito: "- Sim, senhor. A ideia básica é que o Espectro Alfa tem a capacidade de mudar as facções que estejam fora do espectro de intrusão. O Espectro Beta tem o poder de refletir todas as cores desconhecidas na Terra. Então temos o Espectro Gama, que combinado com o Delta, nos dá ângulos adicionais de reflexão."

No bosque, a Patrulha Científica se depara com Jamila:
Capitão Mura: "- Escondam-se! Vejam!"
Oficial Alan: "- Oh, é realmente Jamila!"
Arashi: "- Quem?"
Oficial Alan: "- Jamila é essa criatura."

Na versão Titra, a patente de Jamila é Capitão. Alan conta a triste história, Ito reage:
Ito: "- Não podemos fazer isso!"
Arashi: "- Não podemos fazer o que?"
Ito: "- Depois de ouvir essa história, como poderemos continuar lutando contra Jamila?
Arashi: "- Não fale bobagens!"
Ito: "- Me solta, tire as mãos de mim. Você deve respeitar o Capitão! Ele é um herói, Arashi!"

Arashi extravasa sua raiva, depois de ver que não há maneira de poupar Jamila:
Capitão Mura: "- Ito, eu sei como você se sente, mas Alan está certo. Jamila se tornou um inimigo das pessoas. A Patrulha Científica deve agora destruir esse inimigo."
Ito: "- Monstrooo!!!"

Não há narração na transformação.

Narração final: "- A Conferência de Paz ocorreu dentro do cronograma. Jamila foi sepultado com honras. Sua lápide conta sua história, de que ele morreu pelos interesses do seu país e pelo progresso científico."
 
Nota: Através da data gravada na lápide do astronauta Jamila, ficamos sabendo que "Ultraman" se passa no fictício ano de 1993.

Episódio 24: "Fuga Para o Mar".

Título em Inglês: "The Undersea Science Center". ("O Centro Científico Submarino").
Dirigido por: Toshihiro Iijima.
Data de Exibição Original: 25/12/1966.

Curiosidades Titra e CineCastro:
Primeiro episódio com os gritos e reações de Ultraman sem edição. Tudo integral, como no original japonês! Aleluia!! Daqui pra frente esse padrão continuará sem interrupções (Aleluia de novo!!!), então este é o último tópico em que esta nota inicial aparecerá.
O Sr. Yoshimura não é chamado pelo seu nome, apenas como "Presidente do Centro Submarino".
O submarino Turtoise é chamado pelo seu nome original.

Dublagem Titra:

Ito conversa com o Doutor:
Doutor: "- Fuji, não é hora para chorar. As vidas de todos estão em perigo."
Fuji: "- Uhum..."
Arashi: "- Doutor, eu poderia chamar o Quartel-General e pedir que tragam o Tortoise para nós. Ele é usado para exploração marinha."
Doutor: "- O Tortoise pode chegar ao centro do problema. Pegue os diagramas."
Arashi: "- Sim!"
Ito: "- Humm... Doutor, diga-me, como vamos colocar o Tortoise lá?"
Hayata: "- Essa é uma boa pergunta. E, considerando as circunstâncias, uma inundação também não nos deixaria fazer nada."
Ito: "- Humm... Isso seria muito ruim. Agora, vejamos... Se fizermos um buraco no centro do teto, podemos deslizar o tubo de vácuo do Tortoise para dentro."
Doutor: "- Você está certo. Com essa fantástica energia, devemos drenar a água imediatamente."
Ito: "- Mas espere um minuto. A liga metálica foi desenvolvida para vedação. Nem mesmo o calor da chama de um maçarico não provocaria nenhum dano nela."
Arashi: "- Não existe nenhuma liga no mundo que possa suportar isso...(cuspindo na mão e fazendo como se estivesse empunhando uma picareta, batendo na mesa) Páá!"
Ito: "- Arashi, a liga ainda não quebraria, mesmo que batesse forte..."
Doutor: "- Um maçarico mais concentrado poderia ser a solução!"
Ito: "- Huuuummmm... Eu tenho que trabalhar nisso, senhor."
Arashi: "- Aonde você vai?"
Ito: "- Elaborar um plano. Salvarei a todos, podem contar comigo!"

Ito consegue criar o aparelho que irá perfurar a carcaça de liga especial do Centro Submarino, para pôr o tubo de drenagem:
Ito: "- Haha! Eu fiz de novo! Eu consegui! (entrega o aparelho ao Doutor, liga o comunicador e fala ao Capitão Mura) A imaginação do gênio ataca novamente!"
 
A nomenclatura do submarino da Patrulha Científica mudou de uma cena para outra. No início do episódio, era S25. Hayata se comunica pelo rádio, interrompendo a conversa de Ito e Fuji:
Hayata: "- Aqui é o S26. Na escuta?"

Hayata avista o monstro do submarino:
Hayata: "- É uma pedra? Olhe lá!"
Arashi: "- Eu estou vendo! (pega o rádio) Tenho novidades pra você, Ito! Uma criatura apareceu."  

Arashi desmaia no choque que há entre o S25 e o monstro Gubila. Hayata se transforma:
Narrador: "- Usando a Cápsula Beta, Hayata se torna... Ultraman!"


Episódio 25: "O Cometa".

Título em Inglês: "Mystery Comet Typhoon". ("Misterioso Cometa Tufão").
Dirigido por: Toshihiro Iijima.
Data de Exibição Original: 01/01/1967.

Curiosidade da Exibição: Este episódio na exibição do SBT do Rio de Janeiro possuía um áudio bem abafado.

Curiosidades Titra:
O cometa Typhoon se chama nessa dublagem "Cometa 24".
O Doutor Iwamoto é chamado apenas de "Doutor".

Curiosidade CineCastro:
Há uma narração exclusiva da dublagem CineCastro que explica o golpe que Ultraman utilizou para derrotar Red King. O golpe se chama "Ultra-Slash" no original.

Dublagem Titra:

Observação: Os primeiros dez segundos de dublagem foram perdidos, não há a descrição do aparecimento do Cometa Typhoon, começando a partir das cenas mostrando os computadores do Quartel-General da Patrulha Científica:
Narrador: "- ...aproximava-se da Terra. A órbita havia sido calculada pelos computadores, que previram que o Cometa 24 estava em rota de colisão, e então..."
Fuji: "- O que está dizendo? Chocar-se com a Terra?"
Capitão Mura: "- Isso é verdade?"
Doutor Iwamoto: "- Sim, ele destruirá a Terra."
Capitão Mura: "- Como?"
Hayata: "- Doutor, o senhor está sendo pouco otimista."
Doutor Iwamoto: "- Eu tenho certeza. Trajetórias sempre foram previstas com precisão."
Fuji: "- Computadores podem errar, não? Sabe que isso é possível."
Arashi: "- O que o senhor acha sobre isso?"
Doutor: "- Os computadores refinaram seus cálculos. Tudo indica a destruição da Terra."
Ito: "- Doutor, o que será de nós...?"
Fuji: "- O que faremos?"
Arashi: "- Essa é uma boa pergunta."
Ito (andando em direção a Hayata): "- E você também..." (cai desmaiado).
Narrador: "- Os computadores continuam refinando seus cálculos até que ficou evidente que o Cometa 24 não estava em rota de colisão com a Terra, mas iria passar perigosamente perto."

A distância entre o cometa e a Terra é menor na versão Titra:
Capitão Mura: (se dirigindo ao Doutor Iwamoto): "- Quão perto do nosso mundo o senhor diria que ele passaria?"
Doutor Iwamoto: "- Em milhas, eu diria cerca de 22 mil." (22 mil milhas equivalem a 35.405 quilômetros).

Todos devolvem os cafés que Fuji temperou com sal. O rádio comunicador da Patrulha Científica toca:
Operador: "- Quartel-General da Patrulha Científica, estão ouvindo?"
Capitão Mura: "- Estamos. Prossiga."
Operador: "- Aqui é do Observatório Espacial Internacional. Nossos radiotelescópios detectaram uma faixa de frequências completamente inéditas nos últimos trinta minutos. Temos certeza de que elas são provenientes da região do Cometa 24."
Capitão Mura: "- Obrigado, câmbio final... A Terra ainda está em perigo...!"
Fuji: "- Capitão!"
Capitão Mura: "- O que foi?"
Fuji: " - Paris está registrando novos dados!"
Narrador: "- O Cometa 24 está irradiando uma estranha frequência sobre a Terra. Não demorou muito para que os cientistas analisassem e concluíssem que esses raios seriam poderosos o suficiente para detonar uma Bomba H. O Conselho de Defesa da Terra da ONU emitiu imediatamente um comunicado de que todas as nações que possuíssem esse tipo de armamento ficassem em alerta."
Ito: "- Eu li que vários desses armamentos de hidrogênio ficaram perdidos no mar, como se fossem lixo!"
Hayata: "- Sim, Ito, eu também fiquei sabendo disso e elas parecem perigosas para mim também. Essas bombas poderiam ser acionadas."
Ito: "- São realmente circunstâncias perigosas... São seis bombas no total. Supondo que elas explodam, derramarão precipitação radioativa a cada estouro!"
Arashi: "- Mas isso não passa de um rumor!"
Ito: "- Sim, mas devemos confirmar se é verdade!"
Capitão Mura: "- Bom. Vamos a Paris imediatamente. (se dirigindo a Fuji) Vamos lá."

Cena do Vtol em que Hayata arma uma estratégia que põe dois monstros (Gigass e Drako) para brigarem:
Arashi: "- É uma batalha real. Uma grande luta que podemos ver daqui de cima!"
Ito: "- Agora posso ver como aconteceu... É assim que ocorre onde apenas a sobrevivência aguarda você ou seu oponente, no final..."
Arashi: "- Ou você mata, ou você é morto."

Arashi e Hayata estão fora da nave. Ito recebe um sinal do localizador:
Ito: "- Oh! Humm... O localizador... Achou uma atividade!"
Arashi: "- De que tipo?"
Ito: "- Nuclear!"
Arashi (para Hayata): "- Vamos."
Hayata: "- Certo."

Ito vem correndo e se junta a Arashi e Hayata. O texto é bem diferente do original japonês:
Arashi: "- É frustrante! Eu não posso usar minha arma, ou as bombas podem explodir!"
Ito: "- Sim, isso mandaria tudo pelos ares! (ativa seu mini-comunicador) Alô, Patrulha Científica! Alô, Patrulha Científica! Ito falando. Estão recebendo esse sinal?"
Capitão Mura: "- Aqui é Mura. Prossiga."
Ito: "- Oh, Capitão...!"
Capitão Mura: "- Vocês estão seguros?"
Ito: "- Ohhh... É a hora do monstro! Aquele já era o suficiente, mas temos três aqui!"
Capitão Mura: "- Droga! Um deles deve ter engolido a bomba! Descubra qual é me retorne!"
Ito: "- Uhhh..."(suspira de medo)

Capitão Mura pega o rádio. Suas instruções são mais enfáticas:
Capitão Mura: "- Ouça, Ito! Vocês não devem deixar que essas criaturas fiquem uma perto da outra. É uma ordem. Mantenha-as a uma boa distância uma da outra!"

Vendo que a briga do monstro despertado (Red King) com os outros dois pode acabar mal para toda a Humanidade, Hayata arma um plano:
Hayata: "- Eu vou naquele que engoliu as bombas. Vocês ouviram as ordens. Talvez sejamos capazes de separar aquela briga."
Arashi: "- É muito perigoso, Hayata!"
Hayata: "- Teremos sorte."

A nave com Ito e Arashi bombardeia um dos monstros (Gigass), que se encontra cambaleante. Ito arma o golpe de misericórdia:
Ito: "- Nós teremos a chance de usar nossa Bomba de Desintegração Celular!"
Arashi: "- Vai funcionar?"
Ito: "- Huumm!" (Fazendo sinal de positivo)
A bomba é lançada e o monstro explode.
Ito: " - O monstro já era! Hahaha!"
Arashi: "- Silêncio! Ainda estamos em grande perigo! Enquanto o monstro e a bomba não forem destruídos, não podemos descansar!"

Dublagem CineCastro:

Na cena em que Ito desmaia, a fala é diferente:
Ito (andando na direção de Ayata): "- Sou muito jovem para morrer! A Terra vai ser destruída!" (desmaia).

Na cena relatada acima, quando todos devolvem o café temperado com sal, a fala de Fuji é curiosa. Ela prova o conteúdo da xícara usando o dedo, e faz uma careta:
Fuji: "- Sopa!"
Até aí está de acordo com o texto da Titra, mas a fala a seguir é exclusiva da CineCastro:
Arashi: "- Obrigado, Fuji, fica pra outra hora."
Na versão Titra, só há as reações de "Uhh..." e "Ahh.." do grupo, provenientes do desapontamento ou nojo.

Dois homens amedrontados discutiam na rua, quando o filho de um deles chega vestido de astronauta:
Menino: "- Pai, o senhor gostou da minha fantasia de homem espacial? Agora que a Terra vai ser destruída, vou viver no espaço. Ou talvez eu consiga desintegrar o cometa com a minha arma!"
Pai: "- Deixa de ser bobo, garoto!"

Fuji e o Capitão Mura estão no rádio tentando contato com o Vtol. Oshino chega na sala:
Oshino: "- Capitão."
Capitão Mura: "- Sim, Oshino?"
Oshino: "- A Patrulha saiu?"
Capitão Mura: "- Sim, é uma situação de emergência!"

Há uma narração exclusiva da CineCastro que explica sobre o Ultra-Slash de Ultraman desferido em Red King. Mas ela começa na cena em que Ayata corre na neve acenando para seus amigos no Vtol, não na luta em si:
Narrador: "- Para salvar a Terra, Ultraman usou sua mais poderosa arma, concentrando os raios do Sol em dois poderosos feixes de luz, cortando a parte do monstro onde se localizava a bomba."

O Doutor revela que da próxima vez que o cometa passar, ele colidirá com a Terra:
Capitão Mura: "- Sim, mas daqui a alguns anos, a nossa ciência estará avançada e teremos como evitar essa colisão. Fuji, que tal um café?"
Fuji: "- Sim, senhor."
Capitão Mura: "- Não, Fuji, não se incomode, eu mesmo vou pegar."

Nota: Esse episódio é o último com a participação de Hoshino.


Ultraman - Episódio 26 - "Rei dos Monstros".

Título em Inglês: "The Prince of Monsters: Part 1". ("O Príncipe dos Monstros: Parte 1").
Dirigido por: Hajime Tsuburaya.
Data de Exibição Original: 08/01/1967.

Curiosidades dublagem Titra:
Originalmente, o monstro chama-se Gomóra. Nesse episódio foi adaptado como "Garrórassauro" e "Garróra". Outra adaptação baseada no protestantismo do país, pois a pronúncia do nome original remete à cidade pecaminosa de Gomorra, relatada na Bíblia Sagrada.
O garoto Osamu recebeu o nome de Hajime. Na CineCastro virou "Ajime".
Seu apelido na escola era "King-Creature" ("Rei-Criatura"). O título da CineCastro acabou bem mais condizente com o que o episódio apresenta.
A mãe de Osamu recebeu o nome de "Preko" (cena com o pai) e "Riko" (cena com a vizinha).

Curiosidades CineCastro:
Neste episódio o monstro ganhou o nome de "Gabórassauro" e "Gabóra" (que já era o nome do monstro do episódio 09, "O Monstro Radioativo").
O garoto Osamu recebeu o nome de "Ajime". Seu apelido é "Príncipe dos Monstros" no título da Titra. E "Rei-Criatura", ("King-Creature") dentro do episódio. Na CineCastro, a questão foi consertada, pois o apelido do garoto na história é o mesmo do título em português.

Dublagem Titra:

Arashi, no acampamento da expedição, lê um livro sobre monstros:
Narrador: "- Quatro dias se passaram desde que a Equipe de Pesquisas do Professor Nakatani chegou às selvas desabitadas ao longo do caminho dos missionários. O Professor Nakatani solicitou que Arashi, da Patrulha Científica se juntasse à equipe devido à sua pontaria com armas laser."
Professor Nakatani: "- O que você acha que é?"
Arashi: "- Eu não sei."
Professor Nakatani: "- Essa criatura está entre as primeiras coisas vivas na Terra, há cerca de um milhão de anos atrás. É chamado de Garrórassauro. Ele não era uma criatura muito amistosa."
Arashi: "- Garrórassauro...? Isso tem alguma coisa a ver com a minúscula ilha chamada Forte Garróra?"
Professor Nakatani: "- Hmm! É por isso que estamos aqui nesta ilha. Nós vamos escavar a área amanhã com a esperança de encontrar alguns restos de monstros."
Rugido de monstro assusta os dois.

No dia seguinte, uma trepadeira carnívora ataca um membro da expedição. Arashi chega armado do Spider-Shot:
Arashi: "- Fique calmo! Eu vou matá-la! Não fique na frente do Raio Gama!"

Manhã na casa de Hajime. O pai se prepara para ir trabalhar:
Pai: "- Preko, por que tem um buraco neste jornal?"
Preko: "- Hajime cortou um pedaço dele."
Pai (com o pão de fôrma na boca): "- Como que eu vou ler isso?"
Preko: "- Era apenas uma foto daquela criatura..."
Pai: "- Ah, mas e o que estava impresso do outro lado??"

Hajime cola a foto recortada do jornal no mural da sua sala de aula (fragmento):
Crianças (em uníssono): "- Oooooohhhhh..."
Hajime: "- Esse é o Monstro Ancestral Garróra!"

A Patrulha Científica discute os meios para transportar o Garrórassauro:
Narrador: "- Mais ou menos nesse tempo, A Patrulha Científica realiza uma conferência especial."
Fuji: "- O quê?"
Capitão Mura: "- Você está certa. A Patrulha Científica não tem nada a ver com transporte de monstros. Agora eu não tenho como contá-los como me sinto. Mas a situação é urgente. Eles estão se voltando para nós."
Fuji: "- Mas Capitão... Eles esperam colocar uma criatura assim em um jato, é impossível de fazer."
Ito: "- Pense no que faremos se o monstro se tornar violento!"
Capitão Mura: "- Faça-o se acalmar."
Ito: "- Hã?"
Capitão Mura: "- Doutor Nakatani já providenciou isso. Eles tentarão com uma nova Bomba Sonífera que certamente manterá o monstro inconsciente por cerca de seis horas. No entanto, há um problema básico envolvido que tenho certeza estar nas mentes de todos os envolvidos. E o que eles estão pensando é justamente isso: Se não puderem transportá-lo em seis horas, o que farão?"

A Bomba Sonífera é trazida:
Narrador: "- Uma unidade da Patrulha Científica em Nova York deu o primeiro passo da jornada entregando a Bomba Sonífera, enquanto as Nações Unidas debatiam sobre as medidas."

Capitão Mura e Arashi conseguem pôr o monstro pra dormir com sucesso. O Capitão estica a antena de seu comunicador:
Capitão Mura: "- Atenção Hayata! Precisamos urgentemente da sua ajuda."

As crianças estão na porta da base do Exército querendo ver a chegada do monstro:
Soldado: "- Vamos lá, não fiquem tão perto daqui."
Hajime: "- Não estamos fazendo nada de errado..."
Soldado: "- Eu não quero vocês aqui na porta."
Hajime: "- Eu gostaria de esperar a Patrulha Científica."
Criança 1: "- Eu também!"
Soldado: "- Saiam daqui. Circulando! Circulando!"
Carro da Patrulha guiado por Fuji chega ao local.
Criança 1: "- Uau!"
Criança 2: "- É a Patrulha Científica!"
Hajime: "- Olhem esse carro!"
Criança 3: "- Vamos dar uma olhada!"
Hajime: "- Que carro bonito!"
Criança 4: "- Eu me pergunto o que ela quer com os soldados."
Soldado (batendo continência): "- Tenente Gam!"
Fuji (retribuindo a continência): "- Onde está Garróra?"
Soldado: "- Já deveria ter chegado."

Hayata encontra Hajime junto de outra criança após o monstro iniciar seu ataque:
Hayata: "- Que fazem aqui?"
Hajime: "- Nós queríamos dar uma olhada mais de perto na criatura."
Hayata: "- É muito perigoso, vão pra casa!"
Hajime: "- Eu não quero ir pra casa agora!"
Hayata: "- Agora você deve me ouvir, caso contrário você irá se ferir."
Hajime: "- Quem vai nos levar?"
Hayata: "- Mostre onde você mora."

Uma vizinha da família de Hajime entra na casa em desespero:
Vizinha: "- Riko! Riko! Acabei de ouvir no rádio e as notícias são ruins!"
Riko: "- Bem, qual é o problema?"
Vizinha: "- Eles tentaram trazer um monstro vivo para o laboratório e ele escapou!"
Riko: "- Onde você ouviu essa notícia?"
Vzinha: "- No rádio!"
Riko: "- Oh, espero que nada tenha acontecido às crianças!"
Rádio está ligado.
Locutor: "- Atenção por favor. Este é o boletim especial da Defesa Civil. A Patrulha Científica está valorosamente combatendo Garróra para evitar que ele entre na cidade. O Exército foi chamado para dar assistência à Patrulha Científica de qualquer maneira. Contudo, Garróra continua a fazer estragos, na tentativa de chegar à área metropolitana."
Riko (olhando pela janela): "- Meu filho...!"

A cidade está deserta por causa do terror de Garróra:
Narrador: "- As pessoas da cidade estavam assustadas. E todos permaneceram dentro de casa. Sozinhos com seu medo. Ninguém falava sobre o assunto, porém suas mentes pensavam onde e quando Garróra atacaria em seguida."

Narração do Color Timer:
Narrador: "- A tremenda energia que Ultraman obtém do Sol diminui rapidamente na atmosfera da Terra... A Luz de Aviso pisca. Se a luz se apagar, isso significa que Ultraman nunca mais se levantará!"

Ultraman é surrado pela cauda de Garróra:
Narrador: "- Ultraman tem menos de um minuto."

Dublagem CineCastro:

Fragmento. Cena já traduzida acima. Fuji chega à base do Exército:
Fuji (retribuindo a continência do soldado): "- Gabóra já chegou?"

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Em breve a parte três. Não percam!

0 Comentários